молчать в тряпочку (dosł. milczeć w szmatkę) – вынужденно молчать из-за опасения возникновения каких-либо проблем. To wyrażenie można przetłumaczyć na polski idiom „morda w kubeł”
#rosyjskieslowkonadzis – zapraszam do obserwowania mojego tagu ( ͡º ͜ʖ͡º)
#rosyjski #ciekawostki
Tłumaczenie mema: Czasami wyrażenie morda w kubeł, niektórzy rozumieją zbyt dosłownie